Profa. Dra. Diléia Aparecida Martins
Categoria: Professora Adjunta
E-mail: dileiamartins@ufscar.br
Telefone: (16) 99160-8181
Grupos de Pesquisa: GEPETILSP - Grupo de Estudos e Pesquisas em Educação, Tradução e Interpretação em Línguas de Sinais/Língua Portuguesa
Laboratórios: Ubuntu Libras- História da África e Cultura Africana e Afro-Brasileira em Libras
Área de Atuação: Tradução e Interpretação da Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa. Formação de professores, tradutores e intérpretes da Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa. Educação paras as relações étnico-raciais e movimentos surdos (negro-surdo intérprete negro). Ações Afirmativas e políticas públicas para acesso e permanência no Ensino Superior
Extensão: Ubuntu Libras - Núcleo de Estudos e Pesquisas em Tradução, Interpretação e Educação para o Antirracismo em contextos sociolinguísticos de línguas de sinais
Biografia
Iniciou sua atuação profissional como Intérprete de Língua Brasileira de Sinais (Libras) na Pontifícia Universidade Católica de Campinas onde cursou a licenciatura em educação especial. Compôs a equipe do Programa de Acessibilidade para Pessoas Com Deficiência (Proaces) pioneiro na oferta de condições de acessibilidade ao ensino superior. Nessa mesma instituição cursou o mestrado em educação com a dissertação intitulada Trajetórias de formação e condições do trabalho de intérpretes de Libras em Instituições de Educação Superior. Na Universidade Federal de São Carlos sua carreira teve início com a atuação como docente voluntária, substituta e durante o doutorado ingressou na carreira do magistério superior como professora efetiva desta instituição. Sua tese de doutorado aborda o acesso do estudante surdo ao ensino superior com o uso da nota obtida no Enem, uma análise documental e estatística dos microdados do Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais INEP financiada pelo Programa Observatório em Educação Obeduc CAPES. É professora do Departamento de Psicologia, Curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação em Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa e do Programa de Pós-Graduação em Educação Especial. Suas duas obras mais recentes o ebook Você disse Libras e o livro Cenas do Cotidiano Escolar: Tradutores e Intérpretes de Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa no Ensino Fundamental e Médio? abordam a educação bilíngue e inclusiva para surdos sendo a última um diferencial no mercado editorial por representar a intersecção entre educação de surdos, antirracismo e relações étnico-raciais.